西日本新聞

ニュースリリース

末次通訳事務所

★<携帯電話メールを使っての通信講座>のご案内~受講体験者募集中~

2007/11/06 13:50 | 末次通訳事務所の記事一覧 | カテゴリー:企業情報, 新サービス, サービス業
Yahoo!ブックマークに登録Yahoo!ブックマークに登録 | この記事をはてなブックマークに登録はてなブックマークに登録

<携帯電話メールを使っての通信講座>のご案内
    ~~受講体験者募集中~~

弊所では、希望者には英語の授業を実施しております:
通信講座、及び、対面授業をしておりますが、
もう1つ、11月1日~新規種類の講義・添削課題を開始しました。

★この通信講座は、私と皆様との英語でのスパーリング(乱取り稽古)です★

【開始日】 2007年 11月1日~

【内容】
<皆様の携帯電話のメールに、短い課題を送り、
 英語訳や日本語訳を弊所に送付していただき、添削して返信する>というものです。

既に、11月1日から、この新規形式講座(=携帯電話のメールを使用した通信講座)を
実施しております。

【無償体験受講者募集】
現在、10日間に限りまして、無料で試しに受講が出来ます。
ご希望者はご遠慮なくどうぞ、お申込ください。
その後、希望がある場合は、有償<お月謝/5千円のみ>で毎日英語の練習が出来ます。

以下は、初回の課題です:ご参照ください。
----------------------------------------

○11月6日付け:

私の弟子と受講者で、携帯電話のメルアドを教えて下さった方に、
新規の送付するnew typeの「講義・添削用課題」です:
通じる英語はシンプルで、スパっと表現できる英語です:直線的な英語です。

例えば、「山笠のあるけん博多たい!」とは、
Yamakasa makes Hakata!! となります。

では添削用課題です⇒<赤なのに、道を渡ろうと、
我が子(ケン)がちょっと車道に飛び出しました。そこで、一言。

「ケン、信号が青になるまで道を渡っちゃいけんバイ!」:
これを英語で言いましょう。

訳を送付して頂ければ、携帯へ添削を返信します。このサービスなら、
出張先でも私の講義が受けられますよね。
頑張った方には定期的に何か記念品(映画のDVD)を差し上げます

-----------------------------------------

★「ケン、信号が青になるまで道を渡っちゃいけんバイ!」:
Ken, wait for the green light!!!

とこの様に、スパッと結論から言います
勿論、色々な発話状況や事情により、他にも様々な言い方が可能です
-----------------------------------------
★上のサービスを希望する方は、携帯から私のメールアドレスまでご連絡下さい:

早速開始します:
-----------------------------------------

○11月1日の課題: 昨年のWBCの試合中継から

1)「イチローが乗って来ると、他の選手も乗ってきますからねえ」
訳例: Once Ichiro gets turned on, other players get turned on, too.

2)「予定よりも早く登板になったYan投手!」
訳例: Yan had to pitch earlier than planned.

○11月2日の課題
今回はノーヒントで、テストをします。
この問題の成否で、どの程度英語がわかっているか?ひとつの目安になります:

1)「1円玉も5円玉も自販機には使えんバイ」 
A 1-yen coin or a 5-yen coin isn’t accepted by a vending machine.

★これもあれもそうでない、という場合は、or を使います。

2)(まずい食堂の話):「ここのウドンもそばも全然美味しくないが!」
Its tempura udon or soba is not good at tall.

という具合で、携帯電話のメールを使って、毎日課題を出していきますので
日常的に英語を意識する事が出来ると思います。
また、これをきっかけに、毎日自分なりに英語に取り組む様にされればそれでよいと思います。

お気軽に、この機会をご利用下さい:

----------------------------------------

お問合せ先:
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所
英語通訳 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/
http://www.fukunet.or.jp/member/tsuuyaku/
<九州通訳・ガイド協会会員>
<東京/大阪/福岡/飯塚商工会議所会員>
<福岡ビジネス協議会会員事業者>
<福岡県中小企業同友会会員>

<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 の最新記事

企業・団体情報

社名・団体名 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 
住所 820-0001 福岡県 飯塚市 鯰田2425-63-#202
   >>さらに詳しい企業・団体情報

« <【二刀流/英語講義集冊子・第1弾】販売のお知らせ> | トップページ | ★【翻訳業務・料金割引キャンペーン・第1弾のご案内】★ »


日経平均
特集 プレスリリースの作り方